您的位置首页百科问答

“磨炼”和“磨练里真张干斯创”在用法上有什么区别?

“磨炼”和“磨练里真张干斯创”在用法上有什么区别?

的有关信息介绍如下:

在现代汉语中,“磨lian”该写成“磨炼”还是“磨练”,曾经颇有争议。1996年修订版以前的《现代汉语词典》均只收“磨练”,未收“磨炼”。有些著述明确指出,“磨炼”是错别词,应改为“磨练”。

磨练与磨炼是一组异形词,写法不同,意义相同,意思都代免蛋般是在艰苦困难的环境中经受锻炼。

随着对异形词的不断规范,两者一定会有去留。

“磨炼”和“磨练里真张干斯创”在用法上有什么区别?

拓展资料:

如《常见错别字辨析手册》(杜维东等,北京体育学院出版社,1988)167页虽早位观和《形近易误字八百组》。出处:

《朱子语类》卷十七来自:“只恁地强信不得,须是学到那田地,经历磨鍊多后,方信得过。”

明王守仁《传习录》卷上:“此时正宜用功;若此时放过,闲时讲学何用?人正要在此等时磨鍊。”

清百一居士《壶天录》卷中:“昔贾长沙以经济之才,备宣室之问,汉文知其才,而欲磨鍊其才,故未大用。”

老舍《茶馆》第三幕:“我在外边也混了这么多年,磨练出来点了,谁跟我瞪眼,我会伸手打!”

巴金《无题·先死者》:“中国的土地在受难,在受磨炼,在受熬煎。”

注:“磨练”一般亦作“磨炼”,关于这两词中“liàn”的写法一直饱受争议,故此编者未作改动。

参考资料360问答:磨练百度百科