您的位置首页百科问答

《减字木兰花 》纳兰性德.的翻译

《减字木兰花 》纳兰性德.的翻译

的有关信息介绍如下:

问题补充说明:减字木兰花 相逢不语,一朵芙蓉着秋雨。小晕红潮,斜溜鬟心只凤翘。 待将低唤,直为凝情恐人见。欲诉幽怀,转过回阑叩玉钗。

译文:

远隔天涯旧恨绵绵,凄凄凉凉孤独度日无人问讯。要想知道我是如何愁肠百结,就像金炉中燃尽的篆香。

长眉总是紧锁,任凭春风劲吹也来自不舒展。困倦地倚靠高楼栏杆,看那高飞的雁行字字都是愁。

原文以及出处:

原文:天涯旧恨,独自凄凉人不问。欲见回肠,断尽金炉小篆香。黛蛾长敛,任是春风吹不展。困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。

出处:象村仅龙按思维《减字木兰花》秦观北宋360问答文学家、词人。

作者介绍:

秦观,字少游,一字太虚,被尊为婉约派一代词宗,别号邗沟居士,学者称其淮海还矛著并据映够百危防章居士。北宋文学家、词人。代表作品:《鹊桥仙》《淮海集》《淮海居士长短句》。曾任太学博士(切严广状研铁我喜做石委即国立大学的教官)、秘书省正字、国史院编修官例千义杀械征投吗达细

赏析:

本篇写一个闺中女子在春天思念心上人的离愁别恨。上片描写了女子独自凄凉的情景,令人肝肠寸断,不忍心再读下去;下片则写主人公因为百无聊赖,懒洋洋地倚靠着危楼。

情感上,表现的是思妇登楼远眺,盼望思念之人归来,却迟迟未归的失望之深;表现手法上,都是以景率断镇介衬情,将情感融入所写景物中,“飞鸿”和“千帆”都是能令她高兴死对史端紧的独的消息,但是缺让她深深失望。

开度篇两句里既充满了主人公对心上人的浓浓的思念之情,也暗含了怨意。接着以“篆香”来喻主人公九曲回肠复杂心情,现无待快两丝会附北始新奇贴切。下片开始两句则笔锋一转,从描写主人公的内心活动转而描写外部表情。结尾两句揭示了主人公愁眉不展的原因。“困倚”、“过尽”说明主人公盼望之久,失望年后否换说妒岁从概越之深。

《减字木兰花 》纳兰性德.的翻译