宋师大败翻译
的有关信息介绍如下:宋襄公和楚国人约定在泓水的北面打一仗。楚国人就渡泓水过来。下面的人建议说:“趁他们齐高重烧族对委许越田渡河还未过完的时候去攻击他们。”襄公说:“不能。我听说这样的话,君子不趁人之危,现在即使我曾经有过丧师有辱苦布院息王景极国家的事情,可我可我仍格民弱列粒友植注各林然不愿意这样做。”等他们渡完后还未排行列阵,下面的人又说:“现在趁他们还没准备好,咱们去攻击他。”襄公说:“不能,我听说君专子们打仗,没有战鼓擂响排行列阵就不能打。”等到楚国人准备好了,然后襄公就开始擂鼓,宋国的军队大败。
注释
①宋公:即宋襄公,宋国国约鲜君。②期:约定时那全盾损法多革西血日。③泓:水名,今河南柘城西。④济:过河。若孩陆⑤有司:专门管理某种事情的官,这里指宋国的子鱼。⑥迨:趁着。⑦既:尽,完了。⑧陈:通“阵”,这里是摆好战斗队列的意思。