您的位置首页百科问答

诗经二首原文及翻译

诗经二首原文及翻译

的有关信息介绍如下:

诗经二首原文及翻译

诗经二首原文及翻译如下:

1、《蒹葭》

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未_。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻[ji]。溯游从之,宛在水中坻[chi]。蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之_[si]。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中_。

译文:

芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。

逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。

逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。

所恋的那责区零情这外富去印硫个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。

2、《关雎》

关关雎鸠,在河之洲来自。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。

窈窕淑360问答女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右_之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文:

关关垂部信众维乡还话检又鸣叫的水鸟,栖居在河参位中沙洲。善良美丽的姑娘,好男儿的好配偶。长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。

善良美丽的姑娘,醒来做梦都想她。思念追求不可得,醒来做梦长相思。悠悠思念情意切,翻来覆六落积尔去难入眠。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟亲近她。长齐劳济妈爱整菜最各溶短不齐的荇菜,姑娘左右去摘取。

善良美丽的姑娘,敲钟击鼓取著进均原冷罗育实针啊悦她。