有名无实的意思是什么
的有关信息介绍如下:光有空名, 实际上 并 不是 那样。
成语出处: 《庄子·则阳》:“有名有实,是物之居;无名无实,在物之虚。”《 国语 ·晋语八》:“吾有卿之名而无 其实 。 无以 从 二三子 ,吾是以忧,子贺我何故?”
成语例句: 多数 政治 ,在将来或有做到的日子,但现在却是雀搏斗 有名无实 的。
繁体写法: 有名无实
注音: ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ ㄨˊ ㄕㄧˊ
有名无实的近义词: 名不副实 徒有虚名,与实际不相符合 名不副实的作家 名过其实 名声超过实际才能。
有名无实的反义词: 名不虚传 流传的名声和实际相符合 一位名不虚传的诗人 名副其实 ∶名称与实质相合一致 名副其实的美洲印第安人 ∶真正的,符合真实情况的他和他的妻子是名副其实的老资
成语语法: 联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
成语故事: 出处《国语,晋语八》 一天,晋国的大夫叔向去拜访老朋友韩宣子。韩宣子是当 时晋国的六卿之一,职位很高。但他见了叔向,不住地唉声叹气,说 自己很穷。不料叔向听他这样说,便站起身拱手向他祝贺。 韩宣子不解地问道顷磨:“我是有卿的名,而没有卿的实际,无法跟 大夫们相比。我正为此犯愁。你为什么要祝贺我呢?” 叔向正色道:“我就是因为你贫穷才来道贺的呀!穷,不一定是 坏事;你只要回忆一下弈武子三代的遭遇,就可以知道了!“ 叔向知道韩宣子很清楚奕武子三代的不同遭遇,所以特地提起 了这件事。最后他又说:“我看你像弈武子一样贫困,就想到您已经 有了他那样的德行,所以才表示祝贺。不然,我只会担心,哪会再向 您表示祝贺呢?” 韩宣子听了叔向的话,顿时愁云消散,向叔向行礼说: “多谢您对我的指教,要不我连自己将走向灭亡也不知道呢。”
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
成语出处: 《庄子·则阳》:“有名有实,是物之居;无名无实,在物之虚。”《 国语 ·晋语八》:“吾有卿之名而无 其实 。 无以 从 二三子 ,吾是以忧,子贺我何故?”
成语例句: 多数 政治 ,在将来或有做到的日子,但现在却是雀搏斗 有名无实 的。
繁体写法: 有名无实
注音: ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ ㄨˊ ㄕㄧˊ
有名无实的近义词: 名不副实 徒有虚名,与实际不相符合 名不副实的作家 名过其实 名声超过实际才能。
有名无实的反义词: 名不虚传 流传的名声和实际相符合 一位名不虚传的诗人 名副其实 ∶名称与实质相合一致 名副其实的美洲印第安人 ∶真正的,符合真实情况的他和他的妻子是名副其实的老资
成语语法: 联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
成语故事: 出处《国语,晋语八》 一天,晋国的大夫叔向去拜访老朋友韩宣子。韩宣子是当 时晋国的六卿之一,职位很高。但他见了叔向,不住地唉声叹气,说 自己很穷。不料叔向听他这样说,便站起身拱手向他祝贺。 韩宣子不解地问道顷磨:“我是有卿的名,而没有卿的实际,无法跟 大夫们相比。我正为此犯愁。你为什么要祝贺我呢?” 叔向正色道:“我就是因为你贫穷才来道贺的呀!穷,不一定是 坏事;你只要回忆一下弈武子三代的遭遇,就可以知道了!“ 叔向知道韩宣子很清楚奕武子三代的不同遭遇,所以特地提起 了这件事。最后他又说:“我看你像弈武子一样贫困,就想到您已经 有了他那样的德行,所以才表示祝贺。不然,我只会担心,哪会再向 您表示祝贺呢?” 韩宣子听了叔向的话,顿时愁云消散,向叔向行礼说: “多谢您对我的指教,要不我连自己将走向灭亡也不知道呢。”
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
成语例句: 多数 政治 ,在将来或有做到的日子,但现在却是雀搏斗 有名无实 的。
繁体写法: 有名无实
注音: ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ ㄨˊ ㄕㄧˊ
有名无实的近义词: 名不副实 徒有虚名,与实际不相符合 名不副实的作家 名过其实 名声超过实际才能。
有名无实的反义词: 名不虚传 流传的名声和实际相符合 一位名不虚传的诗人 名副其实 ∶名称与实质相合一致 名副其实的美洲印第安人 ∶真正的,符合真实情况的他和他的妻子是名副其实的老资
成语语法: 联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
成语故事: 出处《国语,晋语八》 一天,晋国的大夫叔向去拜访老朋友韩宣子。韩宣子是当 时晋国的六卿之一,职位很高。但他见了叔向,不住地唉声叹气,说 自己很穷。不料叔向听他这样说,便站起身拱手向他祝贺。 韩宣子不解地问道顷磨:“我是有卿的名,而没有卿的实际,无法跟 大夫们相比。我正为此犯愁。你为什么要祝贺我呢?” 叔向正色道:“我就是因为你贫穷才来道贺的呀!穷,不一定是 坏事;你只要回忆一下弈武子三代的遭遇,就可以知道了!“ 叔向知道韩宣子很清楚奕武子三代的不同遭遇,所以特地提起 了这件事。最后他又说:“我看你像弈武子一样贫困,就想到您已经 有了他那样的德行,所以才表示祝贺。不然,我只会担心,哪会再向 您表示祝贺呢?” 韩宣子听了叔向的话,顿时愁云消散,向叔向行礼说: “多谢您对我的指教,要不我连自己将走向灭亡也不知道呢。”
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
繁体写法: 有名无实
注音: ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ ㄨˊ ㄕㄧˊ
有名无实的近义词: 名不副实 徒有虚名,与实际不相符合 名不副实的作家 名过其实 名声超过实际才能。
有名无实的反义词: 名不虚传 流传的名声和实际相符合 一位名不虚传的诗人 名副其实 ∶名称与实质相合一致 名副其实的美洲印第安人 ∶真正的,符合真实情况的他和他的妻子是名副其实的老资
成语语法: 联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
成语故事: 出处《国语,晋语八》 一天,晋国的大夫叔向去拜访老朋友韩宣子。韩宣子是当 时晋国的六卿之一,职位很高。但他见了叔向,不住地唉声叹气,说 自己很穷。不料叔向听他这样说,便站起身拱手向他祝贺。 韩宣子不解地问道顷磨:“我是有卿的名,而没有卿的实际,无法跟 大夫们相比。我正为此犯愁。你为什么要祝贺我呢?” 叔向正色道:“我就是因为你贫穷才来道贺的呀!穷,不一定是 坏事;你只要回忆一下弈武子三代的遭遇,就可以知道了!“ 叔向知道韩宣子很清楚奕武子三代的不同遭遇,所以特地提起 了这件事。最后他又说:“我看你像弈武子一样贫困,就想到您已经 有了他那样的德行,所以才表示祝贺。不然,我只会担心,哪会再向 您表示祝贺呢?” 韩宣子听了叔向的话,顿时愁云消散,向叔向行礼说: “多谢您对我的指教,要不我连自己将走向灭亡也不知道呢。”
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
注音: ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ ㄨˊ ㄕㄧˊ
有名无实的近义词: 名不副实 徒有虚名,与实际不相符合 名不副实的作家 名过其实 名声超过实际才能。
有名无实的反义词: 名不虚传 流传的名声和实际相符合 一位名不虚传的诗人 名副其实 ∶名称与实质相合一致 名副其实的美洲印第安人 ∶真正的,符合真实情况的他和他的妻子是名副其实的老资
成语语法: 联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
成语故事: 出处《国语,晋语八》 一天,晋国的大夫叔向去拜访老朋友韩宣子。韩宣子是当 时晋国的六卿之一,职位很高。但他见了叔向,不住地唉声叹气,说 自己很穷。不料叔向听他这样说,便站起身拱手向他祝贺。 韩宣子不解地问道顷磨:“我是有卿的名,而没有卿的实际,无法跟 大夫们相比。我正为此犯愁。你为什么要祝贺我呢?” 叔向正色道:“我就是因为你贫穷才来道贺的呀!穷,不一定是 坏事;你只要回忆一下弈武子三代的遭遇,就可以知道了!“ 叔向知道韩宣子很清楚奕武子三代的不同遭遇,所以特地提起 了这件事。最后他又说:“我看你像弈武子一样贫困,就想到您已经 有了他那样的德行,所以才表示祝贺。不然,我只会担心,哪会再向 您表示祝贺呢?” 韩宣子听了叔向的话,顿时愁云消散,向叔向行礼说: “多谢您对我的指教,要不我连自己将走向灭亡也不知道呢。”
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
有名无实的近义词: 名不副实 徒有虚名,与实际不相符合 名不副实的作家 名过其实 名声超过实际才能。
有名无实的反义词: 名不虚传 流传的名声和实际相符合 一位名不虚传的诗人 名副其实 ∶名称与实质相合一致 名副其实的美洲印第安人 ∶真正的,符合真实情况的他和他的妻子是名副其实的老资
成语语法: 联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
成语故事: 出处《国语,晋语八》 一天,晋国的大夫叔向去拜访老朋友韩宣子。韩宣子是当 时晋国的六卿之一,职位很高。但他见了叔向,不住地唉声叹气,说 自己很穷。不料叔向听他这样说,便站起身拱手向他祝贺。 韩宣子不解地问道顷磨:“我是有卿的名,而没有卿的实际,无法跟 大夫们相比。我正为此犯愁。你为什么要祝贺我呢?” 叔向正色道:“我就是因为你贫穷才来道贺的呀!穷,不一定是 坏事;你只要回忆一下弈武子三代的遭遇,就可以知道了!“ 叔向知道韩宣子很清楚奕武子三代的不同遭遇,所以特地提起 了这件事。最后他又说:“我看你像弈武子一样贫困,就想到您已经 有了他那样的德行,所以才表示祝贺。不然,我只会担心,哪会再向 您表示祝贺呢?” 韩宣子听了叔向的话,顿时愁云消散,向叔向行礼说: “多谢您对我的指教,要不我连自己将走向灭亡也不知道呢。”
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
有名无实的反义词: 名不虚传 流传的名声和实际相符合 一位名不虚传的诗人 名副其实 ∶名称与实质相合一致 名副其实的美洲印第安人 ∶真正的,符合真实情况的他和他的妻子是名副其实的老资
成语语法: 联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
成语故事: 出处《国语,晋语八》 一天,晋国的大夫叔向去拜访老朋友韩宣子。韩宣子是当 时晋国的六卿之一,职位很高。但他见了叔向,不住地唉声叹气,说 自己很穷。不料叔向听他这样说,便站起身拱手向他祝贺。 韩宣子不解地问道顷磨:“我是有卿的名,而没有卿的实际,无法跟 大夫们相比。我正为此犯愁。你为什么要祝贺我呢?” 叔向正色道:“我就是因为你贫穷才来道贺的呀!穷,不一定是 坏事;你只要回忆一下弈武子三代的遭遇,就可以知道了!“ 叔向知道韩宣子很清楚奕武子三代的不同遭遇,所以特地提起 了这件事。最后他又说:“我看你像弈武子一样贫困,就想到您已经 有了他那样的德行,所以才表示祝贺。不然,我只会担心,哪会再向 您表示祝贺呢?” 韩宣子听了叔向的话,顿时愁云消散,向叔向行礼说: “多谢您对我的指教,要不我连自己将走向灭亡也不知道呢。”
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
成语语法: 联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
成语故事: 出处《国语,晋语八》 一天,晋国的大夫叔向去拜访老朋友韩宣子。韩宣子是当 时晋国的六卿之一,职位很高。但他见了叔向,不住地唉声叹气,说 自己很穷。不料叔向听他这样说,便站起身拱手向他祝贺。 韩宣子不解地问道顷磨:“我是有卿的名,而没有卿的实际,无法跟 大夫们相比。我正为此犯愁。你为什么要祝贺我呢?” 叔向正色道:“我就是因为你贫穷才来道贺的呀!穷,不一定是 坏事;你只要回忆一下弈武子三代的遭遇,就可以知道了!“ 叔向知道韩宣子很清楚奕武子三代的不同遭遇,所以特地提起 了这件事。最后他又说:“我看你像弈武子一样贫困,就想到您已经 有了他那样的德行,所以才表示祝贺。不然,我只会担心,哪会再向 您表示祝贺呢?” 韩宣子听了叔向的话,顿时愁云消散,向叔向行礼说: “多谢您对我的指教,要不我连自己将走向灭亡也不知道呢。”
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
成语故事: 出处《国语,晋语八》 一天,晋国的大夫叔向去拜访老朋友韩宣子。韩宣子是当 时晋国的六卿之一,职位很高。但他见了叔向,不住地唉声叹气,说 自己很穷。不料叔向听他这样说,便站起身拱手向他祝贺。 韩宣子不解地问道顷磨:“我是有卿的名,而没有卿的实际,无法跟 大夫们相比。我正为此犯愁。你为什么要祝贺我呢?” 叔向正色道:“我就是因为你贫穷才来道贺的呀!穷,不一定是 坏事;你只要回忆一下弈武子三代的遭遇,就可以知道了!“ 叔向知道韩宣子很清楚奕武子三代的不同遭遇,所以特地提起 了这件事。最后他又说:“我看你像弈武子一样贫困,就想到您已经 有了他那样的德行,所以才表示祝贺。不然,我只会担心,哪会再向 您表示祝贺呢?” 韩宣子听了叔向的话,顿时愁云消散,向叔向行礼说: “多谢您对我的指教,要不我连自己将走向灭亡也不知道呢。”
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
产生年代: 古代成语
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
英语翻译: exist in name only
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
俄语翻译: одно назвáнье <однá только видимость>
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
日语翻译: 有名无実(ゆうめいむじつ)
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
其他翻译: <德>nominell <nur nach auβen so sein><法>purement nominal <vain nom>
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
成语谜语: 碧桃;花石榴
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
写法注意银薯: 名,不能写作“明”。
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子
歇后语: 戏台上的夫妻;缺嘴咬虱子