您的位置首页百科知识

指日可待是什么意思啊

指日可待是什么意思啊

的有关信息介绍如下:

指日可待是什么意思啊

指日:可以指出日期,为期不远;待: 期待 。为期不远,不久就可以实现。

成语出处: 清·钱彩《说岳全传》第三十一回:“是以我主上神佑,泥马渡悄卖激江,正位 金陵 ,用贤任能, 中兴 指日可待 。”

注音: ㄓㄧˇ ㄖㄧˋ ㄎㄜˇ ㄉㄞˋ

指日可待的近义词: 指日可下 指日:指明日期。表示不久就配埋可以攻下。 计日程功 可以数着日子来估定进度和效率。形容前景乐观,成功为期不远 中国的兴盛是可以计日程功的。 毛**《在

指日可待的反义词: 遥遥无期 形容时间很长,没有期限

成语语法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;含褒义

常用程度: 常用成语

感启袜情.色彩: 中性成语

成语结构: 偏正式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: be able to count for the days

俄语翻译: недалёк день <можно ждать в ближáйшие дни>

日语翻译: 近(ちか)い将来(しょうらい)を期待(きたい)することができる,近いうちに実现(じつげん)する

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

成语出处: 清·钱彩《说岳全传》第三十一回:“是以我主上神佑,泥马渡悄卖激江,正位 金陵 ,用贤任能, 中兴 指日可待 。”

注音: ㄓㄧˇ ㄖㄧˋ ㄎㄜˇ ㄉㄞˋ

指日可待的近义词: 指日可下 指日:指明日期。表示不久就配埋可以攻下。 计日程功 可以数着日子来估定进度和效率。形容前景乐观,成功为期不远 中国的兴盛是可以计日程功的。 毛**《在

指日可待的反义词: 遥遥无期 形容时间很长,没有期限

成语语法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;含褒义

常用程度: 常用成语

感启袜情.色彩: 中性成语

成语结构: 偏正式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: be able to count for the days

俄语翻译: недалёк день <можно ждать в ближáйшие дни>

日语翻译: 近(ちか)い将来(しょうらい)を期待(きたい)することができる,近いうちに実现(じつげん)する

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

注音: ㄓㄧˇ ㄖㄧˋ ㄎㄜˇ ㄉㄞˋ

指日可待的近义词: 指日可下 指日:指明日期。表示不久就配埋可以攻下。 计日程功 可以数着日子来估定进度和效率。形容前景乐观,成功为期不远 中国的兴盛是可以计日程功的。 毛**《在

指日可待的反义词: 遥遥无期 形容时间很长,没有期限

成语语法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;含褒义

常用程度: 常用成语

感启袜情.色彩: 中性成语

成语结构: 偏正式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: be able to count for the days

俄语翻译: недалёк день <можно ждать в ближáйшие дни>

日语翻译: 近(ちか)い将来(しょうらい)を期待(きたい)することができる,近いうちに実现(じつげん)する

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

指日可待的近义词: 指日可下 指日:指明日期。表示不久就配埋可以攻下。 计日程功 可以数着日子来估定进度和效率。形容前景乐观,成功为期不远 中国的兴盛是可以计日程功的。 毛**《在

指日可待的反义词: 遥遥无期 形容时间很长,没有期限

成语语法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;含褒义

常用程度: 常用成语

感启袜情.色彩: 中性成语

成语结构: 偏正式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: be able to count for the days

俄语翻译: недалёк день <можно ждать в ближáйшие дни>

日语翻译: 近(ちか)い将来(しょうらい)を期待(きたい)することができる,近いうちに実现(じつげん)する

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

指日可待的反义词: 遥遥无期 形容时间很长,没有期限

成语语法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;含褒义

常用程度: 常用成语

感启袜情.色彩: 中性成语

成语结构: 偏正式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: be able to count for the days

俄语翻译: недалёк день <можно ждать в ближáйшие дни>

日语翻译: 近(ちか)い将来(しょうらい)を期待(きたい)することができる,近いうちに実现(じつげん)する

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

成语语法: 偏正式;作谓语、宾语、定语;含褒义

常用程度: 常用成语

感启袜情.色彩: 中性成语

成语结构: 偏正式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: be able to count for the days

俄语翻译: недалёк день <можно ждать в ближáйшие дни>

日语翻译: 近(ちか)い将来(しょうらい)を期待(きたい)することができる,近いうちに実现(じつげん)する

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

常用程度: 常用成语

感启袜情.色彩: 中性成语

成语结构: 偏正式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: be able to count for the days

俄语翻译: недалёк день <можно ждать в ближáйшие дни>

日语翻译: 近(ちか)い将来(しょうらい)を期待(きたい)することができる,近いうちに実现(じつげん)する

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

感启袜情.色彩: 中性成语

成语结构: 偏正式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: be able to count for the days

俄语翻译: недалёк день <можно ждать в ближáйшие дни>

日语翻译: 近(ちか)い将来(しょうらい)を期待(きたい)することができる,近いうちに実现(じつげん)する

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

成语结构: 偏正式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: be able to count for the days

俄语翻译: недалёк день <можно ждать в ближáйшие дни>

日语翻译: 近(ちか)い将来(しょうらい)を期待(きたい)することができる,近いうちに実现(じつげん)する

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

产生年代: 古代成语

英语翻译: be able to count for the days

俄语翻译: недалёк день <можно ждать в ближáйшие дни>

日语翻译: 近(ちか)い将来(しょうらい)を期待(きたい)することができる,近いうちに実现(じつげん)する

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

英语翻译: be able to count for the days

俄语翻译: недалёк день <можно ждать в ближáйшие дни>

日语翻译: 近(ちか)い将来(しょうらい)を期待(きたい)することができる,近いうちに実现(じつげん)する

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

俄语翻译: недалёк день <можно ждать в ближáйшие дни>

日语翻译: 近(ちか)い将来(しょうらい)を期待(きたい)することができる,近いうちに実现(じつげん)する

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

日语翻译: 近(ちか)い将来(しょうらい)を期待(きたい)することができる,近いうちに実现(じつげん)する

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

其他翻译: <德>in absehbarer zeit zu erwarten sein <zum greifen nahe sein><法>sous peu <proche>

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

成语谜语: 等明天;全天候

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

读音注意: 指,不能读作“手指头”的“zhí”。

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

写法注意: 待,不能写作“侍”。

歇后语: 三十晚上盼初一

歇后语: 三十晚上盼初一