日语中常常提到的"醍醐味"是什么意思?
的有关信息介绍如下:日语中常常提到的"醍醐味"是“だいご物返み”。
意思:原意佛教中的最高真理,现在日语中意为深奥的羡蚂悔妙趣,真正的乐趣。和汉语里的“醍醐灌顶”一词同源。
用法:(例)スキーの~/滑雪的妙趣。
(例)~を十分に味わう/饱尝乐趣。
扩展资料:
时态
日语中只有2种时态:过去时、现在时,将来时被现代日语划到现在时一类了,因为现在时和将来时没有明显的时态标记,要靠动词的种类和上下文的关系区别。从形态上、整体上说,我们可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。
例如:
(1)过去时:【标志:带有时态标记“た(特殊情况下为だ)”】本=书,読む=读
①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(简体)/彼は本を読みました。(礼貌体)
(表示已经完成)
②彼は本を読んでいた。(简体)/彼は本を読んでいました。(礼貌体)
(表示过去持续性的动作 /动作结果状态的持续、或状态已经实现/表发现)
(过去完成进行时,过去开始的一个动作,可能已经完成可能还在进行)
(2)非过去时:
①彼は本を読む。(简体)/彼は本を読みます。(礼貌体)
(表示将要进行/反复恒常的动作)
②彼は本を読んでいる。(简体)/彼は本を読んでいます。(礼貌体)
(表示正在进行)
参考资料来源:百度百科—日语兄正