您的位置首页生活百科

弱肉强食,优胜劣汰,适者生存是什么意思

弱肉强食,优胜劣汰,适者生存是什么意思

的有关信息介绍如下:

弱肉强食,优胜劣汰,适者生存是什么意思

原指 动物 中弱者被强者吞食。 比喻 弱的被强的吞并。

成语出处: 唐·韩愈《送浮屠文畅师序》:“弱之肉,强之食。”明·刘基《秦女体行》:“有生 不幸 遭乱世, 弱肉强食 官无诛。”

成语例句: 在这样“ 弱肉强食 ”的情况下,“ 生活 ”是 终于 不易保全的。

繁体写法: 弱肉强食

注音: ㄖㄨㄛˋ ㄖㄡˋ ㄑㄧㄤ握掘ˊ ㄕㄧˊ

弱肉强食的近义词: 以强凌弱稿皮稿 凌:欺侮。仗着自己强大就欺侮弱者。 仗势欺人 依仗自己或他人的权势去欺压人

弱肉强食的反义词: 和平共处 指国家与国家之间用和平方式解决彼此争端,并在平等互利的基础上,发展彼此间的经济和文化联系。 毛**

成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 紧缩式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: the big fish eat up the small ones.

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

成语出处: 唐·韩愈《送浮屠文畅师序》:“弱之肉,强之食。”明·刘基《秦女体行》:“有生 不幸 遭乱世, 弱肉强食 官无诛。”

成语例句: 在这样“ 弱肉强食 ”的情况下,“ 生活 ”是 终于 不易保全的。

繁体写法: 弱肉强食

注音: ㄖㄨㄛˋ ㄖㄡˋ ㄑㄧㄤ握掘ˊ ㄕㄧˊ

弱肉强食的近义词: 以强凌弱稿皮稿 凌:欺侮。仗着自己强大就欺侮弱者。 仗势欺人 依仗自己或他人的权势去欺压人

弱肉强食的反义词: 和平共处 指国家与国家之间用和平方式解决彼此争端,并在平等互利的基础上,发展彼此间的经济和文化联系。 毛**

成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 紧缩式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: the big fish eat up the small ones.

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

成语例句: 在这样“ 弱肉强食 ”的情况下,“ 生活 ”是 终于 不易保全的。

繁体写法: 弱肉强食

注音: ㄖㄨㄛˋ ㄖㄡˋ ㄑㄧㄤ握掘ˊ ㄕㄧˊ

弱肉强食的近义词: 以强凌弱稿皮稿 凌:欺侮。仗着自己强大就欺侮弱者。 仗势欺人 依仗自己或他人的权势去欺压人

弱肉强食的反义词: 和平共处 指国家与国家之间用和平方式解决彼此争端,并在平等互利的基础上,发展彼此间的经济和文化联系。 毛**

成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 紧缩式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: the big fish eat up the small ones.

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

繁体写法: 弱肉强食

注音: ㄖㄨㄛˋ ㄖㄡˋ ㄑㄧㄤ握掘ˊ ㄕㄧˊ

弱肉强食的近义词: 以强凌弱稿皮稿 凌:欺侮。仗着自己强大就欺侮弱者。 仗势欺人 依仗自己或他人的权势去欺压人

弱肉强食的反义词: 和平共处 指国家与国家之间用和平方式解决彼此争端,并在平等互利的基础上,发展彼此间的经济和文化联系。 毛**

成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 紧缩式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: the big fish eat up the small ones.

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

注音: ㄖㄨㄛˋ ㄖㄡˋ ㄑㄧㄤ握掘ˊ ㄕㄧˊ

弱肉强食的近义词: 以强凌弱稿皮稿 凌:欺侮。仗着自己强大就欺侮弱者。 仗势欺人 依仗自己或他人的权势去欺压人

弱肉强食的反义词: 和平共处 指国家与国家之间用和平方式解决彼此争端,并在平等互利的基础上,发展彼此间的经济和文化联系。 毛**

成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 紧缩式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: the big fish eat up the small ones.

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

弱肉强食的近义词: 以强凌弱稿皮稿 凌:欺侮。仗着自己强大就欺侮弱者。 仗势欺人 依仗自己或他人的权势去欺压人

弱肉强食的反义词: 和平共处 指国家与国家之间用和平方式解决彼此争端,并在平等互利的基础上,发展彼此间的经济和文化联系。 毛**

成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 紧缩式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: the big fish eat up the small ones.

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

弱肉强食的反义词: 和平共处 指国家与国家之间用和平方式解决彼此争端,并在平等互利的基础上,发展彼此间的经济和文化联系。 毛**

成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 紧缩式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: the big fish eat up the small ones.

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 紧缩式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: the big fish eat up the small ones.

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 紧缩式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: the big fish eat up the small ones.

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 紧缩式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: the big fish eat up the small ones.

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

成语结构: 紧缩式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: the big fish eat up the small ones.

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

产生年代: 古代成语

英语翻译: the big fish eat up the small ones.

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

英语翻译: the big fish eat up the small ones.

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

俄语翻译: волчий закон <закон джунглей>

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

日语翻译: 强いものが胜(か)つ

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

其他翻译: <德>der starke verschlingt den schwachen <das gesetz des dschungels><法>loi de la jungle

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

成语谜语: 寅吃卯粮

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

读音键孝注意: 强,不能读作“qiǎnɡ”或“jiànɡ”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。

写法注意: 弱,不能写作“若”。