求《谢安吟啸风浪》《王猛扪虱而谈》译文
的有关信息介绍如下:《谢安吟啸风浪》:谢太傅(安)逗留在东山时期,有一次与孙兴公(绰)等人泛海游玩。突然风浪兴起,孙、王等人急得脸色都变了,便大衫衡声叫喊把船划回去。谢安兴致正浓,只顾吟咏歌啸,没有作声。船夫因见谢神态安闲,神情喜悦,便继续向前划去。不一会儿,风更大,浪更猛,大家都喧闹叫喊,再也坐不住了。谢公这才慢条斯理地说:“看这个样子,莫非是该回去了?”大家立刻顺着他的话返回。从这里,可以看出谢安的气量足够安定朝野。《王猛扪虱而谈》:北海人王猛,从小好学,才能卓越,胸怀大志,不屑于琐碎事务,人们都轻视他。王猛却悠然自得,隐居于华阴。当他听说桓温入关后,便披着粗布衣服去拜访他,边摸着虱子边谈论当时的大事,旁若无人。桓温觉得他与众不同,便问道:“我奉天子之命,统帅十万精兵为百姓消灭残存的寇贼,然而三秦的豪杰之士至今没有人前来归附,这是为什么呢?”王猛说:“您不远埋厅数千里,深入敌土,如今长安近在咫尺而您却不横渡灞水,百姓们不知道您的意图,所以不来。”桓温沉默不语,无以应答,过了一会儿说:或液做“长江以南没有人能和你相比!”于是就安排王猛暂任军谋祭酒。