掩耳盗铃文言文注释
的有关信息介绍如下:原文 范氏之亡也①,百姓有得②钟③者,欲负而走,则④钟大不可负⑤;以锤⑥毁之,钟况⑦然有声。伏禅恐人闻之而夺己也,遽⑧掩其耳。恶⑨人闻之,可也;恶己自闻之,悖⑩矣! ——选自《吕氏春秋·自知》 注释 (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡,逃亡。 (2)得:得到。 (3)钟:古代的打击乐器。 (4)则:但是李稿 (5)负:用背驮东西。 (6)锤(chuí):槌子或棒子。 (7)况(huàng)然:形容钟声。 (8)遽(jù):立刻。 (9)恶:害怕。 (10)悖(bèi):荒谬。 译文 范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只哪厅孝耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。