您的位置首页百科词条

长风万里送秋雁,对此可以酣高楼的“以”怎么翻译

长风万里送秋雁,对此可以酣高楼的“以”怎么翻译

的有关信息介绍如下:

长风万里送秋雁,对此可以酣高楼的“以”怎么翻译

以:凭借。  出自盛唐诗人李白的《宣州谢朓楼饯别校书叔云》  弃我去者,昨日之日不可留;  乱我心者,今日之日多烦忧。  长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。  蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。  俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。  抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。  人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。  译文:  弃我而去的昨天已不可挽留,  扰乱我心绪的今天使我极为烦忧。  万里长风吹送南归的鸿雁,面蔽庆对此景,正可以登上高楼开怀畅饮。  你的文章就像汉代文学作品一般刚健清新。而我的诗风,也像谢朓那样宏察握清新秀丽。  我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,去摘取那皎洁的明月。  好像抽出宝刀去砍流水一样,水不但没有被斩断,反而流得更湍急了。我举起酒杯痛饮,本想借酒消去烦忧,结果反倒愁上加愁。  啊没卖!人生在世竟然如此不称心如意,还不如明天就披散了头发,乘一只小舟在江湖之上自在地漂流(退隐江湖)罢了。  作者简介:  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。