您的位置首页百科词条

World of Warcraft 为什么被中国翻译成魔兽世界

World of Warcraft 为什么被中国翻译成魔兽世界

的有关信息介绍如下:

World of Warcraft 为什么被中国翻译成魔兽世界

因为在游戏《World of Warcraft》里面给人映象深刻的就是兽人(orc),食人魔(ogre)这些魔幻的怪物种族,所以 “Warcraft”就被翻译做“魔兽”。因此,《World of Warcraft》被翻译成《魔兽世界》。

许多国外开发的游戏,像英雄联盟(League of Legends)、穿越火线(Cross Fire)、地下城与勇士(Dungeon and Fighter)等等,都是英文名直译过来的。但是也有一些游戏并非直译,将游戏名翻译得非常高大上,玩家接受程度塌棚弊也非常高。例如:

《守望先锋》原作名《Overwatch》

overwatch:团族看守,掩护射击

如果按照字面意思直译过来,少了很多味道。而台服翻译成“斗阵特攻”,有点过于普通。守+望,两个动词基本上把游戏内容高度概括了,而“先锋”,一听就知道是要冲锋陷阵的。对于一款多人配合的射击游戏来说,这名字结合了游戏内容,跟英文原版的意思也很贴合。

2.《我的世界》原作名《Minecraft》

mine:我的;矿井,矿;开采

craft:手艺;;船;手工制作

作为一款挖挖挖、造造造、毁毁毁,充满了童趣创意和个性的沙盒游戏,这样的翻译实在表现不了这游戏的特色。“我的世界”这样一个名字,跟游戏主题微和腔妙地结合到了一块,又简单好记。可以说,这翻译既标准,又经典。