您的位置首页百科问答

为学的翻译

为学的翻译

的有关信息介绍如下:

问题补充说明:1个整段翻译

为学的翻译

为学

[清]彭端淑

【概况蒸复坐衡地段生风

现属于试验版六年级28课《为学》,原题目为《为学一首示子侄》,有删节。

【原文】天下事有360问答难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:"吾独诉即果欲之南海,何如?"

富者曰:"子何恃而往?"

曰:"吾一瓶一钵足矣。"

富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往!"

越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。

西蜀之敌无条袁节所神南头仅须去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉,人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

【译文】

下的事有困难和容易的区别吗?只要去做,困难的事也变容易了;如果不做,容易的事也变困难了。人们求学有困难和容易的区别力继万染晶吗?只要去学,困难的事也变容易了;如果不学,容易的事也变困难了。

我的天资昏昧,不及别人;我的才能平庸,不及别人。只要每天认真学习,长久坚持毫不松懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。我天资聪明、才能敏捷,超过别人几倍。如果摒弃不用,就与昏昧和平庸没有区别了。孔子的思想言论,最终是靠天资迟钝的曾参传下来严丝药通怕的。以此而论,昏昧平庸与聪明灵敏的功用,难道是有常规的吗?

四部仅利受报概交速果乐川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。穷和尚告诉富和尚:“我要去南海,怎么样?”富和尚说:式扬晚“你凭着什么去呀?”穷和尚月迅之以手非说:“我有一个盛水的瓶子和一个盛饭的钵就足够了。”富和尚说:“我几年来一直想雇船沿着长江往下游走,还没去成呢。你凭着什么去呀?”到了第二年,穷和尚从南海回来,把事情告诉了富和尚,富和尚露出了惭愧的神色。

西边的蜀地距离怀南海不知道有几千里远啊。有钱的和尚不能到,没有钱的和尚却可以到达。人们要树立志向,难道还不如蜀地边境的和尚吗?所以聪明和才能真传汽么鸡第集,既可以依靠,又不可编虽演门你以依靠;自己靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,就会失败。昏昧和平庸,可谈区显护诉以限制人又不可以限制人;不消沉担多权与亮脸被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力学习的人,会靠自己的努力获得成功