您的位置首页百科知识

若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害的翻译

若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害的翻译

的有关信息介绍如下:

这句话的意思是:如果饶恕了郑国,并且把它做为东边大道上的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。

出处:《左传·烛之武退秦师》

选段:

若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版脊搜尺焉,君之所知也。

译文:

如果饶恕了郑国,并且把它做为东边大道上的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,(晋惠公)答应把焦、瑕两地给您。可是,晋惠公早晨渡过河去,晚上就筑城来防备您,这是您知道的。

若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害的翻译

扩展资料:

当时,郑居于齐、秦、晋、楚等大樱高国之间,处境相当艰难,加以晋又联秦围郑,在危急形势之时,大夫烛之武夜缒而出,去见秦穆公。

首先他承认郑国处在危亡境地,然后一面说明秦灭郑无益而有害,舍郑则有益而无害;一面举出事例,说明晋国不可信赖,与晋共事,必将有损秦国。烛之武漏物从容陈辞、不卑不亢。

他利用秦晋矛盾,分析利害得失,终于说服秦穆公,并使秦助郑御晋,从而解除郑国的危难,充分显示出他的爱国精神和善于言辞的才能。文中内容复杂曲折,但写得言简意赅,文笔极为精炼。