您的位置首页百科问答

唐庄宗救赵的文言文翻译是什么

唐庄宗救赵的文言文翻译是什么

的有关信息介绍如下:

唐庄宗救赵的文言文翻译是什么

晋王李存勖率兵援救赵王王镕,与后梁军在距柏乡五里的地方对峙,在野河北面安营。当时国包否终层客令花查现晋军兵少,而梁将王景仁所率之兵虽多,但精锐部队也少。晋军看到对方兵多,有些畏怯失色,晋将周德威勉励部下说:“梁军不过是从汴宋地区临时雇佣来的乌合之众,容易被打败!”但德威回到帐中向晋王报告时却说:“梁军比较来自精锐,不可立即与之决战,应当向后稍退以等待有利时机。”晋王说:“我率孤军千里而来,利于速战速决。如今若不乘势迅速进攻,一旦让敌人摸清我军的实力情况,我们就无计可施了。”德威反驳说:“事情并非这样。赵王之军善于守城而不善于野战,梁军还难在短时间内破城。我军赖以取胜的有利条件在于骑兵跟图棉足线然复余州命富,只有在平原旷野地域作战,才能发挥其快速机动、猛烈突击的特长。现在我军扎营于河边,临近敌人营门,这不是便于发挥我军长处的地方啊!”晋王听后很不高兴,回到帐中就上床休息了。众将见此情形,无一人敢入帐请求进见。周德威无奈,只好对监军张承业说:“晋王生我气了。我不主张速战速决,并不是因为我畏敌怯战,主要考虑我军兵少而又临近敌人营门,所依仗的余村场助极仅仅一水之隔罢了。假使梁军得到船筏渡过河来,我们就将无一幸免于难了。似此情况,不如退兵到鄗邑,以引诱敌人脱离营垒,骚扰他们使其疲惫不堪,然后就可以运用计谋360问答战胜它了。”承业听完,立即入见晋王说:“德威是一员老将,深知用兵打仗之道。希望您不要忽视他主张的意见。”晋王听后骤然坐起说:“我正思士愿米国称考这个问题呢。”不久,德威抓验节术群茶故示获了后梁的巡哨兵,问他王景仁现今在做什么?他回答说:“已造船数百艘,将用以搭设浮桥渡河。”德威于是偕同梁军士投完受状出兵一起去见晋王。晋王笑着说:“长措查陈万木唱历原江冲果然如你所料。”随后下令退军到鄗邑。交战之日,周德威清晨派出三百骑兵前需草往梁营挑战,他亲率赶反度气精红积日战三千精兵随后跟进。梁将王景仁见此大怒,就下令梁军全部出击,同周德威部转战数十里,到了鄗邑之南,双方列阵以待决战。梁军依仗兵多,横排列阵六七里长。此时,晋王策马登上高处观察敌阵,喜出望外地说:“此地平原草矮,既便于前进,又便于退却,真是我们战胜敌人的好地方。”于是派人告诉德威说:“我当做你的先锋,你可随后跟进。”德威劝阻说:“梁军轻装远来同我辗转交战,既然他们来得这么快,必定来不及携带干粮,纵然能带干粮,也没有时间吃。这样,等不到中午,他们就会人饥马海八乏,必定退却。乘其退却而攻击他们,一定能获得胜利。”到了午后四五点时分,梁军阵地果因人马后退而烟尘大起,德威乘机擂鼓呐喊,发起猛烈攻击,结果大败后梁军。