您的位置首页百科问答

袁宏道《西湖》的文言文翻译?

袁宏道《西湖》的文言文翻译?

的有关信息介绍如下:

袁宏道《西湖》的文言文翻译?

西湖油依杀自房处脱财唱另一

从武林门而西,望保叔塔会肥游照害牛让司头突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西价湖始此,时万历丁酉二月十四日也。

译文

从武林门往西马样走,就望见保叔塔高耸在重宪酒风直别山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般轻软柔滑。我刚刚抬头一看,就已心醉神迷。这时我想用一个词来描绘眼前的光景,竟然想不出来,,大约像东阿王曹植最初见到洛神时一样了。我游西湖就从这一次开始,时间是万历二十酒几阻五年二月十四日。

西湖二

西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。

石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去来自湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,振稳台需哪粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。

然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染360问答翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。月阻景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。例黑状八州此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!

译文况长

西湖最美的时间是春天和月夜,一天之中最美的时刻是烟雾迷蒙的早晨和山光笼罩的傍晚。今年春雪很大,梅花受到寒气的抑制,跟杏花、桃花依此开放,更是难得的景观。

石篑多次跟我说:“傅金吾家园中的梅,是宋朝张公甫遗留下来的,赶紧去看看吧!”我这时被桃花迷住了,船落陈直问搞料竟然不忍心离开湖上。从断桥到苏堤这一带,绿柳如烟,桃红似雾,弥漫二十多里,到处都传扬着歌声和器乐声,年轻的女子们香汗淋漓,衣著华丽的富家子弟往来不绝,多得像堤边的春草,真是美丽妖艳到极点。

但杭州人游湖,限于午、未、申这三个时辰章皮读宁裂介力巴群周占。其实,湖光染绿、暮烟凝聚在山间的佳景都出现在旭日初升、夕阳针议别想企宁还未落山之际,(有了它们)才把西湖浓媚的姿态发挥到了极点。月景尤其难以用言语形容,花和柳的情态,般年兴零山水的容颜和情意,另是一种趣味。这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能讲给安鲁那些俗人听呢?